Linguistique française et étrangère
Se connecter
Les propositions
Les favoris
Les échanges
Aide
Linguistique française et étrangère
Tous (23000)
Propositions (20)
Favoris (23)
Accueil
Panier
Messages
Notifications
Compte
Revue des deux rives Europe-Maghreb, n° 4. Langues de France et français d'ailleurs
Unknown Author
0
0
Revue germanique internationale, n° 3. L'Allemagne des linguistes russes
Unknown Author
0
0
Rhétorique des senteurs
Stéphanie Perrouty
0
0
Russe
Grant Taylor
,
James Jenkin
0
0
Russe : guide de conversation
Unknown Author
0
0
Russe : tous les mots qui sauvent... : 7000 mots et expressions
Unknown Author
0
0
Régimes sémiotiques de la temporalité : le flèche brisée du temps
Unknown Author
0
0
Réussir l'épreuve d'anglais à l'entrée de Sciences Po Paris & province : entrée en premier cycle (bac 0 et bac + 1), entrée en second cycle, 1re et 2e langues
Fabien Fichaux
0
0
Se débrouiller en chinois... vite fait bien fait !
Unknown Author
0
0
Security issues : prépa à l'oral d'anglais : préparation aux concours et aux examens
Andrew Milne
,
Claude Billange
0
0
Semen, nouvelle série, n° 21. Catégories pour l'analyse du discours politique
Unknown Author
0
0
Semen, nouvelle série, n° 22. Enonciation et responsabilité dans les médias
Unknown Author
0
0
Signe avec moi : la langue gestuelle des sourds à la portée de tous les bébés
Nathanaëlle Bouhier-Charles
,
Monica Companys
0
0
Simple as ABC : entraînement au thème anglais par le QCM
Robin M. Spittal
0
0
Sutures sémiotiques
Herman Parret
0
0
Syntaxe et sémantique, n° 7. La terminologie linguistique : problèmes épistémologiques, conceptuels et traductionnels
Unknown Author
0
0
Syntaxe générale : une introduction typologique. Vol. 1. Catégories et constructions
Denis Creissels
0
0
Syntaxe générale : une introduction typologique. Vol. 2. La phrase
Denis Creissels
0
0
Syntaxe générale, une introduction typologique
Denis Creissels
0
0
Sémantique de la temporalité en arabe parlé d'Alger : valeurs aspectuo-temporelles des formes verbales
Djaouida Hamdani Kadri
0
0
Sémiotique et philosophie du langage
Umberto Eco
0
0
Taalkit Chinees
Marie-Luise Latsch
0
0
Taalkit Japans
Martin Lutterjohann
0
0
Tahiti : la langue et la société
Vonnick Bodin
0
0
Tahiti : la langue et la société
Vonnick Bodin
0
0
The English of law, England and Wales
Unknown Author
0
0
Thinking and writing processes in english : manuel d'expression écrite : classes préparatoires, grandes écoles, université
Unknown Author
0
0
Ticket for science
Frédérique Corbière-Lévy
0
0
Ticket for science : livre du professeur
Frédérique Corbière-Lévy
0
0
Tout sur les verbes allemands
Martine Dalmas
0
0
Tout sur les verbes anglais
Unknown Author
0
0
Tout sur les verbes espagnols
Gabrielle Le Tallec-Lloret
0
0
Tout sur les verbes français
Françoise Rullier
0
0
Toutes les Suédoises s'appellent Ingrid : les étrangers et leurs mots dans la langue française
Patrice Louis
0
0
Traduction, adaptation, réécriture dans le monde hispanique contemporain
Unknown Author
0
0
Traduction, terminologie, rédaction : actes des universités d'été et d'automne 2005 ; actes du Colloque international Traduction spécialisée : chemins parcourus et autoroutes à venir, traduire pour le Web (juin 2005)
Unknown Author
0
0
Transalpina, n° 9. La traduction littéraire : des aspects théoriques aux analyses textuelles
Unknown Author
0
0
Travaux de diachronie. Vol. 3. Histoire de la langue anglaise : évolution et système : actes du colloque ALAES, AMAES, GRAAT, Tours 2001
Unknown Author
0
0
Travaux de linguistique, n° 51
Unknown Author
0
0
Travaux de linguistique, n° 52. L'autocitation
Unknown Author
0
0
Tschüss ! Alltagskommunikation : allemand : communiquer au quotidien
Francine Rouby
0
0
Turc
Arzu Kürklü
0
0
Un bouquin n'est pas un livre : les nuances des synonymes
Rémi Bertrand
0
0
Un continuum prédicatif : le cas du gbanzili (République Centrafricaine)
Marie-Françoise Rombi
,
Jacqueline M. C. Thomas
0
0
Vade-mecum du germaniste
Léon Karlson
0
0
Vers une autre idée et pour une autre politique de la langue française
Robert Chaudenson
0
0
Vietnamien
Ben Handicott
0
0
Vingt-deuxièmes Assises de la traduction littéraire (Arles 2005) : traduire la violence
Unknown Author
0
0
1
...
278
...
480