L'esprit des Lumières en Europe de l'Est : traduire Jean-Jacques Rousseau en Albanie

L'esprit des Lumières en Europe de l'Est : traduire Jean-Jacques Rousseau en Albanie

L'esprit des Lumières en Europe de l'Est : traduire Jean-Jacques Rousseau en Albanie
Éditeur: L'Harmattan
2016282 pagesISBN 9782343066561
Format: BrochéLangue : Français

L'esprit des lumières en Europe de l'Est

Inter-national

« Dans cet ouvrage dont l'objet est l'utilisation de l'Émile et de l'éducation de Jean-Jacques Rousseau par des régimes politiques, l'auteure décrypte le jeu des traductions dans une société totalitaire. Et ce n'est pas un hasard ; outre la grande culture de son auteure et son admiration pour les idées de Jean-Jacques Rousseau, l'intérêt de cet ouvrage réside dans la réflexion et la connaissance de la société albanaise pendant le régime communiste.

En développant la question de l'intercommunication dans un tableau critique très large, concentré d'abord sur l'influence française dans la péninsule Balkanique et portant surtout sur les idées de Rousseau dans l'oeuvre de l'Émile, Eriona Tartari a touché l'essence du drame de l'isolement d'un peuple. Et les drames des peuples, aussi lointains qu'ils soient, semblent souvent très proches. »

Ismail Kadaré

Ce livre est proposé par (0) membre(s)
Ce livre est mis en favori par (0) membre(s)