La philosophie naturelle rétablie en sa pureté. L'ouvrage secret de la philosophie d'Hermès

La philosophie naturelle rétablie en sa pureté. L'ouvrage secret de la philosophie d'Hermès

La philosophie naturelle rétablie en sa pureté. L'ouvrage secret de la philosophie d'Hermès
Éditeur: Beya
2007192 pagesISBN 9782960057515
Format: ReliéLangue : Français

L'oeuvre du président d'Espagnet compte parmi les classiques

européens de l'alchimie de l'époque moderne. Jean d'Espagnet

(1564 - ap. 1638 ?), fils d'un médecin de Saint-Émilion,

était un magistrat bordelais qui parvint à atteindre, sans doute

sous la protection d'Henri IV ou de son entourage, d'importantes

charges d'État. D'abord avocat, puis président à mortier au

Parlement de Bordeaux, il fut sinon le collègue, du moins l'ami

de Montaigne. Membre du Conseil du roi, collaborateur distant

de Pierre de Lancre dans la chasse aux sorciers du pays de Labourd

(1609), il se retira des affaires publiques à partir de 1616

ou 1617 pour mieux se consacrer aux lettres, à l'alchimie et à la

philosophie naturelle. Il semble avoir fréquenté par la suite, en

compagnie de son fils Étienne d'Espagnet (né vers 1596), les

cercles scientifiques des années 1620-1630. Il vivait encore,

semble-t-il, en 1638.

Le présent ouvrage n'avait jamais connu de réédition intégrale

depuis sa parution en 1651, car la version française de

J. Lefebvre-Desagues, parue en 1972 et depuis longtemps épuisée,

n'était qu'une traduction partielle. Voici donc dans son intégralité

la traduction française, réalisée par un lettré de

l'époque, Jean Bachou, des deux traités que d'Espagnet fit paraître

anonymement en 1623 : l' Enchiridion physicoe restitutoe

(La Philosophie naturelle rétablie en sa pureté) et l' Arcanum

Hermeticoe Philosophioe opus (Traité de l'ouvrage secret de la

philosophie d'Hermès) , suivis de la figure commentée du Zodiaque

des philosophes , ajoutée à l'Arcanum en 1638 par un

amateur d'alchimie demeuré anonyme (peut-être sur les indications

de d'Espagnet lui-même). On y trouvera en outre les poèmes

latins des éditions de 1623 et 1638, traduits par Didier

Kahn dans les annexes de sa préface à l'ensemble de l'ouvrage.

Ce livre est proposé par (0) membre(s)
Ce livre est mis en favori par (0) membre(s)