La prairie parfumée où s'ébattent les plaisirs

Aussi fameux que Les Mille et Une Nuits , ce classique
absolu de l'érotologie arabe a été traduit en bien des
langues... et autant de fois trahi. En fait, toutes les
éditions de ce chef-d'oeuvre qui circulent de par le
monde depuis cent ans ont été réalisées à partir d'un
texte fabriqué de toutes pièces, vers 1850, pour
complaire à un officier de l'armée française d'Algérie,
homme de lettres à ses heures. C'est ce que révèle ici
René R. Khawam, qui a eu le bon esprit (et la patience)
de remonter aux sources, c'est-à-dire aux manuscrits
originaux. C'est donc une nouvelle oeuvre qui apparaît
à présent, dans sa fraîcheur première.
Non pas un traité, mais un livre d'enseignement «poétique»
- c'est-à-dire, au sens premier du mot : «par l'exemple».
On y trouve, dans un heureux désordre,
des considérations inspirées sur l'art de «conjoindre»
(et d'en tirer plaisir), sur les mets qui incitent à
l'amour, sur la perfidie des femmes, sur la présomption
(ou l'indéfendable maladresse) des hommes... Et enfin
- et surtout - des contes qui enchanteront tous ceux
qui ont goûté, ne serait-ce qu'une fois, la saveur
unique des récits érotiques arabes et qui en ont
apprécié les vertus : liberté de ton inconnue en
Occident, splendeur des images charnelles, vision
déculpabilisée de l'amour sous toutes ses formes.