E-lexique français-anglais des médias

Cet «e-lexique bilingue» est le
produit d'une méthode innovante
et rigoureuse mise au point par le
Centre de recherche en ingénierie
multilingue de l'INALCO sous la
direction de Jean-Michel Daube.
Au lieu de recopier des dictionnaires
anciens ou de faire confiance à leur connaissance
intuitive de la langue, les auteurs ont
rassemblé de très nombreux textes bilingues sur le
net et ont utilisé un moteur de recherche pour
trouver la façon dont, concrètement, telle ou telle
notion est traduite. Les auteurs ont ensuite retenu
les traductions qui s'imposaient le plus fréquemment
et indiqué le contexte propre à chacune
d'entre elles.
Le lecteur est donc assuré de trouver ici les mots du
vocabulaire des médias actuel tels qu'ils sont réellement
utilisés par les traducteurs professionnels
dans les journaux, les rapports, les conférences ou
les réunions internationales. Il s'agit de la langue
du XXI<sup>e</sup> siècle, la langue du village mondial.
L'ouvrage intéressera les étudiants en langue
anglaise, mais aussi tous ceux s'intéressant aux
médias (étudiants en journalisme, communication...).