Faux et usage de fautes : mieux parler le français au Liban

Mieux parler le français au Liban
La francophonie s'étend aux quatre coins de la terre et la langue française est utilisée dans ces régions avec des particularités inhérentes à chacune d'elles. Cependant, et ceci a trait à toutes les langues secondes qui développent des tournures étrangères transportées dans une autre langue, au Liban, notre particularité est d'utiliser des anglicismes ou des arabismes à la lettre, le plus souvent sans nous en apercevoir.
Des erreurs récurrentes se sont installées dans notre vocabulaire. Leur répétition et leur usage abusivement populaires peuvent donner l'illusion d'être corrects.
Ce livre rassemble une sélection de fautes de français transmises de générations en générations de Libanais, en somme des pièges à éviter pour les générations futures car comme le dit Rousseau: «Les ténèbres de l'ignorance valent mieux que la fausse lumière de l'erreur».