Voix du Septentrion le Scandinave

Qui, chez nous, n'a encore jamais entendu parler des sagas
islandaises, d'August Strindberg, d'Henrik Ibsen, d'Hans-Christian
Andersen ou, plus récemment, d'Ingmar Bergman, de Stieg Larsson ou
d'Arnaldur Indri(...)ason ?
Cependant, c'est faire un banal constat que d'affirmer que, si nous
avons tous été exposés dans notre vie à des chefs-d'oeuvre de la culture
scandinave, nous ne savons rien ou presque des langues dans lesquelles
ces pans majestueux de notre patrimoine européen ont été élaborés. C'est
en partie pour remédier à cet embarrassant état de fait que ce livre a été
écrit.
La situation linguistique de la Scandinavie est en outre des plus
passionnantes. Saviez-vous que, si les Vikings revenaient de quelque
lointaine expédition à travers le temps, ils pourraient très
vraisemblablement comprendre sans gros problèmes la presse islandaise
d'aujourd'hui, tant la langue de l'île de glace et de feu est restée figée
depuis l'époque de sa transplantation sur cette terre, à la fin du IX<sup>e</sup>
siècle ? Ou encore qu'en Norvège, pays de 4,5 millions d'âmes, il y a
deux langues (norvégiennes !) officielles ?
Si ces questions ainsi que l'envie de pénétrer un peu mieux la psyché
scandinave à travers la variété de ses manifestations linguistiques (l'âme
des peuples ne réside-t-elle pas dans leur langue ?) sont pour vous de
suffisantes motivations, alors ouvrez cet ouvrage et plongez-vous dans
nos pages !
Voix du Septentrion est publié avec le soutien de l'IRPALL.