Berceuses et comptines arabes de Djibouti

Cet ouvrage est un recueil de berceuses et de comptines recueillies
auprès des femmes de la communauté arabo-djiboutienne. Il
constitue le premier ouvrage écrit sur la littérature orale de ce
peuple, ce qui en fait une oeuvre inédite. Les textes recueillis
y sont transcrits en alphabet arabe et en alphabet phonétique
international. Cette transcription est accompagnée d'une glose qui
permet de distinguer la valeur grammaticale de chaque morphème.
L'objectif est de permettre aux linguistes sémitisants, arabisants
en particulier, d'avoir à leur disposition un corpus détaillé issu
de variétés dialectales arabes inconnues parce que, jusque-là, très
peu étudiées. Les textes sont également traduits en français, ce
qui permettra aux passionnés et aux professionnels francophones
des littératures orales de découvrir des textes originaux révélant la
condition de la femme arabo-djiboutienne d'hier et d'aujourd'hui.