Quand même : lockdown fotografie du confinement. Anyway : lockdown fotografie du confinement. Trotzdem : lockdown fotografie du confinement

Quand même
Quel souvenir reste-t-il du premier confinement ? À travers les quarante-deux portraits de ce livre, la photographe d'origine allemande Dorothée Lebrun invite ses voisins à sortir de chez eux et à venir prendre la pose. Document unique et nécessaire, cette série de portraits capturée dans le quartier Saint-Cyprien à Toulouse trace une chronique visuelle racontant une autre histoire, en parallèle au drame. Les modèles éclairent cette période de leur présence, solitaires ou en famille, arborant ce qui leur est indispensable.
Anyway
What memory remains of that first lockdown ? When German-born photographer Dorothée Lebrun invited her neighbours to come out of their homes and pose for her, the result was the forty-two portraits found in the pages of this book. A unique and necessary record, this series of portraits, captured in the Saint-Cyprien district of Toulouse, visually chronicles another story unfolding in parallel with the crisis. The models illuminate the period with their presence : alone or as a family group, they show what is most vital to them.
Trotzdem
Welche Erinnerungen verbleiben uns vom ersten Lockdown ? Für die zweiundvierzig Porträts dieses Buches lud die ursprünglich aus Deutschland stammende Fotografin Dorothee Lebrun ihre Nachbarn in Toulouse ein, aus ihren Fläusern herauszukommen und zu posieren. Diese auf der Straße aufgenommene einzigartige und notwendige Porträtserie ist eine visuelle Chronik, die eine andere, einzigartige Geschichte erzählt, die parallel zum Drama stattfindet. Die Modelle beleuchten die Zeit mit ihrer Präsenz - einzeln oder umgeben von ihrer Familie, begleitet von dem, was für sie unabdingbar ist..