Pratique thématique de la traduction en espagnol : thème-version

Destiné aux étudiants de classes préparatoires, d'écoles d'ingénieurs, de
Licence ou de Master, cet ouvrage «tout en un», permet de s'entraîner de
façon systématique au thème et à la version (littéraire et journalistique)
ainsi qu'au thème grammatical.
Proposant des chapitres ou séquences de traduction thématiques autour
de grands sujets de civilisation ou de société du monde hispanique
inspirés des sujets de concours (écrits et oraux), il offre la possibilité de
travailler de façon ciblée ou encore d'accéder autrement au vocabulaire
sur un thème précis.
Volontairement courts pour permettre de varier rapidement sa pratique
de la traduction en fonction du type d'exercice et du sujet traité, les
extraits proposés dans cet ouvrage sont de niveaux variés et, dans leur
majorité, récents afin de favoriser un travail sur une langue actuelle.
Riche de nombreuses notes expliquant les choix de traduction
(grammaire, vocabulaire, style) au fil des textes et des traductions
proposées par l'auteur, cet ouvrage s'avèrera incontournable dans le
cadre d'une préparation aux concours et examens.