Recherche et traduction : une vision engagée de la traduction

Travaux Interdisciplinaires et Plurilingues
Dans le domaine des sciences humaines, un grand nombre de
traductions sont réalisées par des chercheurs spécialisés, soit
par nécessité, soit par intérêt. Mais ces travaux de traduction
sont souvent effectués d'une manière « automatique », sans
que des considérations systématiques soient menées sur les
liens complexes et problématiques qu'entretiennent l'acte de la
traduction et celui de la recherche. Lors du colloque international
qui s'est tenu à l'Université Renmin de Chine (Beijing, 2015) et
portant le même titre que le présent ouvrage, les participants ont
souhaité se concentrer sur ces questions jusqu'alors négligées.
Ce volume réunit des articles qui étudient la vision critique du
chercheur sur la traduction. Qu'elles traitent de textes anciens
ou récents, théoriques ou littéraires, quelle que soit la langue
étudiée, les contributions tentent de porter un regard attentif
sur ces rapports profonds, inhérents, mais peu visibles, entre
la recherche et la traduction. Mettant en lumière certains
traits caractéristiques de la recherche, les articles soulignent
le travail de questionnement, de remise en cause, de prise de
risque, de critique, d'innovation et de transmission effectué
consciencieusement par le traducteur.