Ateliers, n° 31. Argots, langue familière et accents en traduction

Ateliers, n° 31. Argots, langue familière et accents en traduction

Ateliers, n° 31. Argots, langue familière et accents en traduction
2004138 pagesISBN 9782844670618
Format: BrochéLangue : Français

De Shakespeare à Zadie Smith en passant par D.H. Lawrence,

Irvine Welsh, Hergé, Goscinny et Uderzo, James Thurber, Cynthia

Ozick ou d'autres encore, des voix anglaise, américaine, antillaise,

afro-américaine, au yiddish, au picard ou encore au francique, du

roman au théâtre, à la BD et au cinéma, les argots, la langue familière

et les accents se mêlent en une polyphonie dont le traducteur doit

discerner toute la subtilité, la complexité et les résonances multiples

avant de songer aux diverses stratégies à mettre en oeuvre pour

le passage à l'autre langue en en préservant le mieux possible les

fonctions.

Les cinquième et sixième journées d'étude d'ELEXTRA (Études

sur le Lexique et la Traduction) ont réuni des intervenants de divers

horizons pour une confrontation de leurs expériences et de leurs

pratiques dans la traduction des argots, de la langue familière et des

accents. Le présent volume réunit leurs analyses, riches, fouillées et

abondamment et concrètement illustrées ; le lecteur que les aspects

multiples de la traduction intéressent y trouvera de nombreuses pistes

propres à alimenter sa réflexion.

Ce livre est proposé par (0) membre(s)
Ce livre est mis en favori par (0) membre(s)