Vade-mecum de version anglaise : le plaisir de traduire : licence-master-concours-futurs traducteurs

Vade-mecum de version anglaise : le plaisir de traduire : licence-master-concours-futurs traducteurs

Vade-mecum de version anglaise : le plaisir de traduire : licence-master-concours-futurs traducteurs
Éditeur: Ellipses
2010175 pagesISBN 9782729861490
Format: BrochéLangue : Français

Bien plus qu'un simple manuel de version, cet ouvrage associe plusieurs

disciplines, en particulier les techniques empruntées à l'explication de

texte et de nombreux outils indispensables au transfert d'une langue

dans une autre.

Sa conception permet en outre un usage à plusieurs vitesses ou modulable

en fonction du temps à y consacrer et des techniques à acquérir.

Quatre types de textes sont donc proposés :

- dans la partie «mise en bouche», des mini-textes accompagnés

uniquement de leur traduction, pour s'auto-évaluer très rapidement ;

- dans la deuxième partie, des textes courts suivis d'une micro-biographie

et d'une traduction ;

- dans la troisième partie, des passages d'anthologie ( Purple patches ) suivis

de leur explication et de leur traduction, avec plusieurs variantes ;

- dans la quatrième partie, des textes longs, avec une traduction justifiée

par segments.

Enfin, une série de fiches et de mini-tests permettront à chacun de faire,

à tout moment et rapidement, une petite mise au point ou un bilan de

ses connaissances.

Ce livre est proposé par (0) membre(s)
Ce livre est mis en favori par (0) membre(s)