Les voix des textes : traduction, interprétation, littérature

Les voix des textes : traduction, interprétation, littérature

Les voix des textes : traduction, interprétation, littérature
Éditeur: L'Harmattan
2024230 pagesISBN 9782336460550
Format: BrochéLangue : Français

Les voix des textes

Traduction, interprétation, littérature

Traduire, c'est transmettre un énoncé d'une langue dans une autre, idéalement mot pour mot. Mais les langues, n'étant pas interchangeables ni immuables, la subjectivité des traducteurs a comblé ce fossé, créant d'incessantes polémiques entre les lettrés scrupuleux et les partisans d'un droit à l'imagination. Retraduire les textes est toujours d'actualité.

Bien traduire est tout un art : La Fontaine dans ses Fables, voulant imiter les Anciens, les surpasse allègrement. Aujourd'hui, la liberté d'interprétation des créateurs est illimitée.

Richesse et variété caractérisent ce recueil captivant où les voix de Cheng, de Primo Levi et de bien d'autres suscitent curiosité et découverte, dans un monde où communiquer nécessite l'apprentissage des langues étrangères.

Ce livre est proposé par (0) membre(s)
Ce livre est mis en favori par (0) membre(s)