Guide anglais-français de la traduction

Cet ouvrage s'adresse à des personnes qui possèdent déjà
une connaissance satisfaisante du vocabulaire anglais. Il a
pour but de faciliter la traduction d'anglais en français.
Axé sur la traduction, il prend le relais des dictionnaires
traditionnels.
Il répertorie méthodiquement les diverses significations de
mots et d'expressions difficiles à traduire, privilégie les
pièges du vocabulaire anglais et propose une gamme très
riche d'équivalents.
De nombreux exemples traduits illustrent les différents sens
et l'utilisation des équivalents proposés.
Il permet ainsi de résoudre la plupart des problèmes de
traduction.
Les mots et expressions traités sont ceux qui figurent dans
les textes auxquels sont confrontés quotidiennement les
traducteurs professionnels. Une attention particulière est
donc accordée à des disciplines telles que l'économie, la
finance, le droit, la politique, l'enseignement, les médias,
l'informatique, etc.
Ce guide repose sur plus de 25 ans d'expérience de la
traduction. Les équivalents proposés ont donc été mis à
l'épreuve d'une longue pratique professionnelle.
Cet outil essentiel a été entièrement revu et enrichi par
rapport à la précédente édition.