Les exilés du langage : un siècle d'écrivains français venus d'ailleurs (1919-2000)

Qu'est-ce que la littérature française ? Convient-il, à l'aube du XXI<sup>e</sup>
siècle et de la mondialisation galopante, de borner encore le domaine des
lettres françaises à l'Hexagone, quitte à grossir un peu, au compte-gouttes,
l'effectif national par l'intégration d'une poignée d'étrangers vivant en
France ou au minimum publiés en France : Tristan Tzara, Samuel Beckett,
Eugène Ionesco, Romain Gary, Julien Green... ? Le reliquat de la littérature
«parlant français» se verrait dévolu à la littérature francophone , une
mosaïque d'auteurs pour qui le français est langue maternelle, ancienne
langue de colonisation ou langue d'élection.
Ce livre procède d'une option additive plutôt que soustractive. Il a
résolu d'exhiber la diversité de la littérature en français, donc sa richesse, à la
lumière des écrivains de langue maternelle non française qui ont choisi le
français comme langue exclusive ou alternative d'expression. De même que
la langue française, jadis confinée au territoire de l'Ile-de-France, s'est acquis
au fil des siècles et des aventures humaines un empire sur les cinq continents,
il serait souhaitable que la littérature française d'aujourd'hui s'étende
explicitement aux littératures jusqu'ici considérées comme «périphériques»,
«marginales» ou «invitées».
Le présent ouvrage est la version remaniée de la thèse de doctorat
qu'Anne-Rosine Delbart a soutenue à Limoges en 2002, sous la direction de
Michel Beniamino. Le travail a été couronné en décembre 2003 par le Prix de
thèse Jean-Claude Cassaing.