Corpus, genres, théories et méthodes : construction d'une base de données

Corpus, genres, théories et méthodes : construction d'une base de données

Corpus, genres, théories et méthodes : construction d'une base de données
2010269 pagesISBN 9782814300170
Format: BrochéLangue : Français

Au IX<sup>e</sup> siècle, la riche tradition arabe de l'adab parvient en Espagne, al-Andalus, plaque tournante où s'échangent les

savoirs venus d'Orient. L'adab rencontre en al-Andalus la tradition sapientielle juive de la littérature midrashique.

De nouveaux recueils sont composés, des oeuvres originales sont produites aux X<sup>e</sup> et XI<sup>e</sup> siècles et, à partir du début

du XII<sup>e</sup> siècle, les recueils d'exempla, de sagesse et de dits des philosophes sont traduits en hébreu, en latin, en langues

romanes. De nouvelles compilations se créent pour servir la prédication chrétienne, incluant des proverbes populaires,

des maximes et sentences tirées d'auteurs latins et grecs, de philosophes, de la patristique et des morales d' exempla. Les

textes appartenant à la tradition sapientielle sont traduits en hébreu en Provence dès le XII<sup>e</sup> siècle et en latin.

Cet héritage complexe se retrouve en bonne part dans l'immense littérature parémiologique espagnole qui s'épanouit

aux XVI<sup>e</sup> et XVII<sup>e</sup> siècles et dans les proverbiers espagnols, judéo-espagnols et maghrébins contemporains.

Jusqu'à présent, ces énoncés sapientiels brefs qui s'échangent n'ont pas fait l'objet d'une étude d'ensemble qui retrace

leur circulation à travers les différentes langues (savantes et vernaculaires) de la Péninsule Ibérique, qui reconstruise

les cheminements des textes et des traductions, les transformations des unités sapientielles qui en résultent, et qui rende

compte, enfin, de leurs sources et de leur postérité. Le projet de recherche Aliento entend répondre à ces questions

en croisant par calcul des textes sapientiels issus de différentes traditions culturelles échangés dans la péninsule ibérique

entre le IX<sup>e</sup> et le XV<sup>e</sup> siècle et annotés par des spécialistes des textes de sagesse.

Ce projet de base de données réunit des équipes de la MSH Lorraine et de l'INALCO et des chercheurs d'institutions

nationales ou internationales, linguistes, hébraïsants, arabisants, spécialistes de l'Espagne musulmane et de la culture

arabe, de la littérature aljamiada , du judéo-espagnol, hellénistes et latinistes, spécialistes de la tradition textuelle chrétienne

au Moyen Âge.

L'association DualSemantics et l'entreprise Belunet, spécialisées dans le traitement par calcul des unités textuelles,

apportent leur expérience de la programmation et de la collaboration avec les chercheurs en sciences humaines et

assurent l'interface entre spécialistes des textes et chercheurs en informatique.

La collection Aliento, qui débute avec ce numéro, mettra à la disposition des chercheurs les travaux effectués

lors des rencontres annuelles et les tiendra au courant de l'avancée du projet à travers la publication régulière des

résultats obtenus.

Ce livre est proposé par (0) membre(s)
Ce livre est mis en favori par (0) membre(s)