Contes judéo-espagnols des Balkans

Contes judéo-espagnols des Balkans

Contes judéo-espagnols des Balkans
Éditeur: Corti
2009392 pagesISBN 9782714309921
Format: PocheLangue : Français

Dans l'ancien Empire ottoman vivaient, depuis la fin du

Moyen Âge, des communautés juives qui parlaient l'espagnol

du temps de Cervantès. Expulsés d'Espagne durant la reconquista

de 1492, ces Juifs séfarades ont peuplé les grandes

villes balkaniques ou turques jusqu'à leur disparition au cours

de la Seconde Guerre mondiale.

Voici enfin publiée en français la collecte de contes judéo-espagnols

de Cynthia Crews, un recueil oublié qui appartient

aux textes fondateurs du genre. La collectrice les recueillit en

l'espace de six ans (1929-1935), se rendant successivement à

Sarajevo, Bucarest, Monastir, Skopje et Salonique pour étudier

le parler judéo-espagnol, à une époque où la tradition

orale des communautés séfarades était bien vivante.

Durant des siècles, les contes judéo-espagnols s'étaient

transmis oralement dans le cadre géographique de l'Empire

ottoman, qui lui-même avait succédé à l'Empire byzantin. Ces

vastes constructions politiques composent l'arrière-plan historique

et spatial de la littérature orale de l'ensemble des pays

du Sud-Est européen. Il existe ainsi un fonds traditionnel

unique pour les arts et traditions populaires de cette région,

qui ne fut partagée entre divers États-nations qu'au cours du

XIX<sup>e</sup> siècle.

Se pose alors la question de savoir à quel univers se rattache

ce corpus de contes : ibérique, judaïque ou balkanique ? Ces

«vieilles légendes bien espagnoles» de Crews sont-elles

reconnaissables, à l'heure actuelle, par le spécialiste du conte

espagnol ou juif, ou bien doit-on les classer parmi les contes

des Balkans ?

En lisant les récits de Cynthia Crews, le lecteur francophone

donnera sa propre réponse et découvrira la force et la

beauté du conte merveilleux judéo-espagnol.

Ce livre est proposé par (0) membre(s)
Ce livre est mis en favori par (0) membre(s)