L'épopée tibétaine de Gesar : une version bon po inédite par dBang chen nyi ma : manuscrit Alexandra David-Néel, Musée Guimet BG 54805

L'épopée tibétaine de Gesar
L'épopée qui met en scène le héros tibétain, Gesar de Gling, par sa valeur narrative, par la multiplicité de ses versions, par l'étendue de sa diffusion, constitue un monument de la littérature mondiale.
Le manuscrit légué au musée national des Arts asiatiques-Guimet par Alexandra David-Néel (1868-1969) contient trois chapitres inédits du cycle de Gesar. Profondément imprégné de cette tradition épique, l'auteur, dBang chen nyi ma, y a ajouté de multiples traits issus de sa vaste connaissance des deux traditions religieuses, bouddhique et bon-po, et de la littérature de son pays. Cette version, composée aux alentours de 1900, se distingue par une grande liberté de ton et une exceptionnelle qualité de style.
Sa traduction en français, accompagnée de la reproduction du texte tibétain annoté, est donnée ici pour la première fois. Les nombreuses informations fournies par les notes renforcent le plaisir de la lecture de l'oeuvre, la reproduction de deux peintures fournit de plus un aspect visuel de cette épopée.
L'ouvrage présenté ici est le fruit du travail collectif d'une dizaine de tibétologues, français et tibétains ; il a été établi dans sa forme finale par Anne-Marie Blondeau, directeur d'études émérite à l'EPHE et Anne Chayet, directeur de recherche honoraire au CNRS.