100 % version, anglais : 75 textes d'entraînement à la traduction : littérature et presse

À destination des élèves de classes préparatoires et des étudiants
à l'université, 100 % version est un véritable outil de préparation
systématique et d'entraînement intensif à la traduction anglais-français
tout en permettant d'approfondir son vocabulaire au
moyen des remarques lexicales et grammaticales associées au
texte à traduire.
Ayant pour objectif de donner à chacun la possibilité de s'exercer
à son rythme et de façon efficace, 100 % version comprend une
série de 75 textes - aux thématiques et aux niveaux de difficulté
variés - issus de la littérature contemporaine anglaise, américaine
et australienne, de sujets de concours (CAPES et Agrégation) et de
la presse anglo-saxonne récente.
Atouts complémentaires :
- indication systématique du niveau de difficulté de l'extrait
proposé
- conseils de traduction
- répertoire des principaux procédés pour traduire
- bibliographie d'ouvrages incontournables
- index des principales difficultés grammaticales et lexicales
rencontrées au fil des extraits pour un entraînement ciblé