Ecritures, n° 7. Traduire le postcolonial et la transculturalité : enjeux théoriques, linguistiques, littéraires, culturels, politiques, sociologiques

Introduction
Lucia Quaquarelli
La politique de la traduction
Gayatri Chakravorty Spivak
(Traduction de Franck Lemonde )
Traductions postcoloniales
Susan Bassnett
(Traduction de Brigitte Marrec )
La traduction à l'épreuve des cultures : approches contemporaines
Annie Brisset
L'autre du monolinguisme. Études postcoloniales et traduction
Giuliana Benvenuti
S'adresser à la multitude des étrangers, faire écho à Foucault
Naoki Sakai et Jon Solomon
(avec Myriam Suchet pour la version française)
Traduction, hétérolinguisme et ethos : d'une perspective postcoloniale à une ouverture québécoise (aperçu de parcours)
Myriam Suchet
Comment les Caraïbes arrivent en Italie : le cas des traductions italiennes des romans de Patrick Chamoiseau
Ramona Onnis
Traduire Temps de chien : un laboratoire hétérolingue
Chiara Denti
Autotraduction, traduction interculturelle et intersémiotique dans La quarta via de Kaha Mohamed Aden
Simone Brioni
(Traduction d' Olivier Favier )