La traduction : philosophie, linguistique et didactique

La traduction : philosophie, linguistique et didactique

La traduction : philosophie, linguistique et didactique
2009444 pagesISBN 9782844671127
Format: BrochéLangue : Français

Se situant au croisement de deux principaux axes théoriques - philosophie

et linguistique -, avec un double objectif empirique - l'écriture (poétique et

prosaïque) et la didactique -, la traductologie est interdisciplinaire. Pour refléter

de façon immédiate l'état des recherches actuelles sur ces différents aspects

de la traductologie, ce volume présente 89 contributions internationales de

spécialistes en linguistique, philosophie, littérature et didactique, travaillant sur

la traduction. Chacune est un article court présentant de façon synthétique

l'objet de recherches de son auteur. Ce type de présentation scientifique a

été choisi afin de pouvoir regrouper un maximum de contributions dans un

même volume.

Les textes constituant ce recueil thématique avaient été initialement

proposés dans le cadre du Colloque International sur la traduction organisé

du 1<sup>er</sup> au 3 avril 2009 par l'UMR 8163 STL (CNRS &amp; Université Lille III, France)

en collaboration avec la Faculté de traduction (Université Lomonossov de

Moscou, Russie).

Réfléchir sur l'état actuel de la théorie et de la pratique traduisante

conduit à s'interroger sur les points suivants :

a) Quel est le rapport entre la philosophie du langage et la

traduction ?

b) Comment la traductologie actuelle est-elle structurée et en quoi cette

organisation est-elle différente de celle de ses étapes antérieures ?

c) Comment les différents types de textes (textes anciens, littéraires,

spécialisés) modifient la notion même de traduction ?

d) Quel est le rôle de la typologie des langues et de la linguistique

contrastive dans la traductologie ?

e) Comment peut-on évaluer la qualité de la traduction ?

f) Dans quelle mesure les principes théoriques de la traductologie

sont-ils applicables à la didactique de la traduction ?

g) Dans quelle mesure la formation de futurs traducteurs répond-elle

aux besoins de l'industrie de la traduction ?

Les articles de ce recueil abordent certaines de ces questions.

Ce livre est proposé par (0) membre(s)
Ce livre est mis en favori par (0) membre(s)