Cocktails dînatoires et amuse-bouche. Cocktail pieces and amuse-bouche

Sous l'appellation actuelle de «cocktails dînatoires et amuse-bouche» l'École Lenôtre nous propose de délicieuses recettes de pièces individuelles servies dans des petits contenants sobres, modernes et raffinés. Par exemple, en mini-assiettes: fleur de saumon au radis noir, en verres à vodka: persillé de volaille et foie gras, en cuillères chinoises: tartare de saumon, en coquilles d'oeuf: brouillade aux fines herbes , en petits pots: compotée de lapereau , en petites coupelles: noix de saint-jacques et marinière d'aromates . Également des recettes exotiques rapportées d'un tour du monde, des buffets informels ( anchoïade, tapenade... ), des feuilletés, toasts et canapés, des potages et consommés, des recettes de base et aussi des sauces d'accompagnement ( sauce vierge, rouille... ).
Une cuisine harmonieuse et élégante qui fait dire à Paul Bocuse que chacun pourra, «grâce à ce livre, mettre les "grands plats" dans de la vaisselle de "poupée"».
Under the names currently used, "cocktail pieces and amuse-bouche," the École Lenôtre offers us delicious recipes for individual dishes served in small containers that are sober, modern and refined. For example, in mini-plates: salmon flower with black radish ; in vodka glasses: chicken persillé and foie gras ; in Chinese spoons: salmon tartare ; in eggshells: scrambled egg with fine herbs ; in mini-pots: rabbit compote ; in mini-bowls: scallops and spice marinière . Along with exotic recipes brought back from around the world; informal buffets ( anchovy sauce, tapenade... ): puff pastries, toasts and canapés; soups and consommés; basic recipes and accompanying sauces ( virgin sauce, rouille sauce... ).
A harmonious, delicate cuisine thanks to which, as Paul Bocuse puts it, each and every reader "will now be able to serve 'great recipes' in 'dolls' dishes."