L'Evangile de Marc : un original hébreu ?

L'Evangile de Marc : un original hébreu ?

L'Evangile de Marc : un original hébreu ?
Éditeur: Safran
2005456 pagesISBN 9782960046984
Format: BrochéLangue : Français

Notre traduction hébraïque de l'Évangile de Marc est une hypothèse de travail, puisque nous ne possédons aucun manuscrit ancien de Marc en hébreu ou en araméen.

Elle a pour but de placer le lecteur devant le substrat sémitique du texte grec de Marc et de donner un support à nos explications philologiques.

Nous souhaitons sensibiliser nos lecteurs à la coloration particulière d'un Évangile qui a pour arrière-fond un original sémitique. Certaines expressions incompréhensibles du texte grec de Marc s'éclairent brusquement par le recours à un original hébreu à double sens. Et Marc choisit souvent le sens plus inadéquat !

En Mc 9,49, par exemple, le texte grec porte : «Tout sera salé par le feu », alors que le sens obvie en hébreu est : «Tout sera réduit par le feu» (même racine hébraïque mlh ).

En Mc 15,54, Pierre se chauffe « près de la lumière », nous dit le texte grec. À l'évidence, il faut lire « près du feu », avec l'emploi de la même racine hébraïque 'wr vocalisée différemment.

Ce livre est proposé par (0) membre(s)
Ce livre est mis en favori par (0) membre(s)