Francophones et plurilingues : le rapport au français et au plurilinguisme des Belges issus de l'immigration

Dans les années à venir, les personnes non francophones «de souche» contribueront sans
aucun doute à la définition du statut qu'aura le français dans un marché linguistique
globalisé. Du point de vue de ceux qui s'efforcent de promouvoir son rayonnement, la
connaissance de la place que le français occupe dans les pratiques et les identités de
personnes auxquelles il a été transmis parmi d'autres langues est utile en vue d'établir des
politiques linguistiques adéquates.
Plus généralement, l'un des enjeux des prochaines décennies est celui du maintien d'un
monde linguistiquement pluriel, où le français a certainement sa place parmi d'autres
langues. Or, les sociétés où coexistent une multitude d'idiomes et de cultures en sont déjà,
en quelque sorte, la préfiguration et constituent un terrain d'analyse des conditions qui
permettent une intégration, non génératrice de violence symbolique, des différentes composantes
linguistiques et culturelles.
La recherche que nous présentons ici traite de questions en relation avec l'immigration et la
langue dans le contexte de la Belgique francophone. Nous avons essayé de décrire et
comprendre trois aspects du rapport des Belges issus de l'immigration au français et aux
langues : les pratiques linguistiques, les attitudes envers les langues et les identités linguistiques.