Le dictionnaire khazar : roman-lexique en 100.000 mots : exemplaire androgyne

S'il raconte une histoire vieille de plus de mille ans, Le Dictionnaire Khazar est le premier roman du XXI<sup>e</sup> siècle.
S'il respecte l'ordre alphabétique, Le Dictionnaire Khazar peut aussi se lire à l'envers, en diagonale, au hasard ou en partant du milieu dans n'importe quelle direction.
S'il relate la conversion des Khazars au IX<sup>e</sup> siècle (au judaïsme, au christianisme, à l'islam), Le Dictionnaire Khazar ne s'en tient pas là : la polémique rebondit au XVII<sup>e</sup> siècle et resurgit en 1982.
S'il se présente comme un lexique, Le Dictionnaire Khazar est un livre d'aventures, un roman policier, un recueil de nouvelles, un ouvrage cabalistique, un récit fantastique.
S'il s'adresse indifféremment aux bibliomanes, aux amateurs d'histoires de vampires, aux psychanalystes, aux joueurs, aux philosophes, aux historiens, aux collectionneurs de sulfures, aux philologues, aux rêveurs, Le Dictionnaire Khazar ravira surtout le lecteur heureux qui pourra le dévorer en utilisant l'œil droit comme fourchette, l'œil gauche comme couteau et en jetant les os par-dessus son épaule.
Depuis sa parution en 1984, Le Dictionnaire Khazar a été traduit en 28 langues et a fait l'objet d'une publication en CD Rom (qui englobe les versions anglaise, serbe, turque, grecque ainsi qu'une version en hebreu). L'édition que nous présentons aujourd'hui est l'édition «androgyne», comme l'explique Milorad Pavic dans sa nouvelle introduction.