Traduire au XIVe siècle : Evrart de Conty et la vie intellectuelle à la cour de Charles V

Traduire au XIVe siècle : Evrart de Conty et la vie intellectuelle à la cour de Charles V

Traduire au XIVe siècle : Evrart de Conty et la vie intellectuelle à la cour de Charles V
Éditeur: H. Champion
2015511 pagesISBN 9782745328496
Format: BrochéLangue : Français

Pouvoir, savoir et traduction, ces trois mots caractérisent le

règne de Charles V et sa contribution si particulière à la vie intellectuelle

de la fin du Moyen Âge : si d'autres rois ont pu aider les

lettres, les arts ou les sciences ou créer des institutions importantes

pour l'essor de la culture et de l'écrit, il a favorisé la création

d'une bibliothèque royale, ancêtre de la Bibliothèque

Nationale de France, et permis l'expansion du français dans des

domaines multiples. OEuvre de transmission, la traduction

devient l'illustration de la politique royale et son emblème, en

particulier quand il s'agit d'ouvrages savants qui permettent de

démontrer la culture royale et princière.

Ce livre, organisé par Joëlle Ducos, professeur à Paris-Sorbonne

et spécialiste de la vulgarisation scientifique au Moyen

Âge, et Michèle Goyens, professeur à la Katholike Universiteit

Leuven, qui a consacré de nombreux travaux à la traduction aristotélicienne,

permet d'en montrer les facettes en se centrant sur

quelques traducteurs de cette période, dont Evrart de Conty,

médecin, ou Jean Golein, et met en évidence la convergence

entre l'entreprise linguistique et intellectuelle et la volonté

royale.

Ce livre est proposé par (0) membre(s)
Ce livre est mis en favori par (0) membre(s)