Manuel de traduction français-arabe, arabe-français : thème, version et rédaction, exemples, exercices, textes corrigés

Ce manuel de traduction est destiné aux étudiants qui
veulent acquérir une compétence raisonnée en
traduction. Il s'adresse aussi bien aux arabisants inscrits en
premier cycle, LCE et LEA qu'aux étudiants de BTS et d'IEP.
Il peut également être utile à tous les candidats se présentant
à des concours comportant une épreuve de traduction
d'arabe.
L'ouvrage est issu des recherches en linguistique contrastive
et en linguistique de corpus appliquée à la traduction. Il vise
un entraînement systématique au thème et à la version arabes
en explorant les différents niveaux de difficultés : le mot, la
phrase, le texte.
Chaque chapitre présente des exemples de traduction avec
des remarques visant à expliquer les difficultés que
rencontrent habituellement les étudiants. Ces exemples sont
accompagnés de corrigés qui permettent de travailler en
autonomie tout en réfléchissant sur le processus de
traduction.