Introduction à l'étude de la langue norroise (scandinave médiéval)

L'ouvrage que nous présentons ici expose en quelque détail le fonctionnement
du vieux norrois, très grande langue classique, hélas, injustement méconnue
de la plupart de nos compatriotes.
Cette langue est l'outil qui, dans le dernier tiers du Moyen Âge, a servi la
composition de ces chefs d'oeuvre de la littérature européenne que sont les
célébrissimes «sagas» ainsi que les «eddas», d'égale réputation, grâce auxquelles
nous est connu l'univers intérieur des anciens Germains.
L'immense majorité de cette très grande littérature a été rédigée aux XIII<sup>e</sup>
et XIV<sup>e</sup> siècles en Islande qui avait été colonisée vers la fin du IX<sup>e</sup> à partir de
la Norvège et des régions des îles Britanniques alors sous domination scandinave
(viking). Mais les autres variantes, continentales, du vieux norrois
(vx danois, vx suédois, vx gutnique) sont également considérées dans nos
pages.
Au cours des siècles le norrois est graduellement devenu le norvégien, le
suédois et le danois d'aujourd'hui. L'islandais, quant à lui, est resté fidèle à
ses origines médiévales et n'a évolué que très superficiellement. L'apprentissage
du norrois classique débouche par conséquent sur une compréhension en
profondeur de l'idiome toujours en usage de nos jours sur «l'île de glace et
de feu». C'est précisément ce qui, à l'inverse, permet aux Islandais du XXI<sup>e</sup>
siècle de lire dans le texte leur littérature ancienne avec une aisance et un naturel
dont nous ne pouvons que rêver à propos de notre Chanson de Roland...
De tout cela ainsi que de l'aspect matériel des manuscrits (paléographie) il est
question dans nos pages et nous convions le lecteur à s'embarquer pour un
passionnant voyage linguistique et culturel au terme duquel il serait bien surprenant
qu'il ne cherche à continuer par lui-même son exploration d'un univers
physique et mental aussi fascinant.