Manuel des kanji usuels : acquérir la maîtrise de 1945 jôjô kanji et de 1257 composés d'usage courant

"L'ouvrage de Yaeko S. Habein et Gerald B. Mathias, que l'excellente traduction de Bénédicte Niogret met désormais à la disposition des étudiants français, est bien plus qu'un manuel d'apprentissage des kanji qui viendrait s'ajouter à bien d'autres du même genre. C'est un instrument de travail sans équivalent, dont on se servira comme d'une clé du fonctionnement du système des kanji dans la langue japonaise. Grâce à cette clé, on comprendra comment l'idéographie chinoise adoptée au Japon recèle une dynamique sémantique qui fait travailler la langue à laquelle elle s'applique bien plus que ne saurait le faire une écriture ordinaire. Travail qui fonctionne à deux niveaux : le niveau lexical et le niveau syntagmatique, auxquels se placent successivement les auteurs dans le développement de leur étude."
(extrait de la préface de Léon Vandermeersch)