Mme Riccoboni : romancière, épistolière, traductrice : actes du colloque international Leuven - Anvers, 18-20 mai 2006

Mme Riccoboni : romancière, épistolière, traductrice : actes du colloque international Leuven - Anvers, 18-20 mai 2006

Mme Riccoboni : romancière, épistolière, traductrice : actes du colloque international Leuven - Anvers, 18-20 mai 2006
Éditeur: Peeters
2008352 pagesISBN 9789042919822
Format: BrochéLangue : Français

«Mon passage sur ce globe ne peut exciter ni satisfaire la curiosité de

personne», écrivait Mme Riccoboni à un de ses correspondants, qui lui

demandait des détails sur l'histoire de sa vie. Elle n'en a pas moins laissé une

oeuvre dont elle habite chaque page. Si Mme Riccoboni n'avait pas le souci

de la postérité, cette oeuvre, désormais disponible pour l'essentiel en édition

moderne, paraît d'un intérêt certain, et non seulement au lecteur érudit, en

ce qu'elle révèle une activité courageuse et soutenue de romancière et de traductrice,

d'épistolière et de critique littéraire parfaitement informée de la

sensibilité et des questions morales et intellectuelles de son époque.

250 ans après la parution de sa première oeuvre, les Lettres de Mistriss Fanny

Butlerd , il paraissait opportun de faire un tour d'horizon de cette diversité.

Le présent volume rassemble les contributions faites à un colloque international

qui s'est tenu sur les campus des universités de Leuven et d'Anvers

en mai 2006 et qui accueillait bon nombre de chercheurs confirmées tout en

donnant une voix à de nombreux jeunes chercheurs dont les travaux, doctoraux

et autres, témoignaient à eux seuls du large intérêt suscité actuellement

par l'oeuvre de Madame Riccoboni.

Les discussions dont on voit ici les retombées se sont déroulées le long de

trois axes. Il convenait d'abord de relire ses romans tels qu'en eux-mêmes et

notamment de les situer par rapport aux formules les plus courantes du romanesque

ambiant. Il fallait aussi prendre la mesure de la diversité générique

de la production riccobonienne. Les productions de Riccoboni traductrice,

critique littéraire, dramaturge, voire épistolière permettent-elles de préciser ou

de nuancer, fût-ce de biais, son profil de romancière ? Restaient enfin à préciser

les voies concrètes du succès suscité par cette activité d'auteur de

romans. Mme Riccoboni a été beaucoup traduite : les coups de pouce de ses

traducteurs attestent à leur façon les attentes du public. On a pu interroger

dans le même sens les réactions qu'elle a suscitées dans les revues ou les correspondances

ou encore l'oeuvre des romanciers et des romancières qui se

sont réclamés de son exemple.

Ce livre est proposé par (0) membre(s)
Ce livre est mis en favori par (0) membre(s)