Ecriture poétique, langue maternelle et langue étrangère : contribution à une histoire polyglossique de la poésie française

Ecriture poétique, langue maternelle et langue étrangère : contribution à une histoire polyglossique de la poésie française

Ecriture poétique, langue maternelle et langue étrangère : contribution à une histoire polyglossique de la poésie française
Éditeur: L'Harmattan
2005285 pagesISBN 9782747598194
Format: BrochéLangue : Français

L'inscription de langues étrangères dans la poésie française

contemporaine invite à s'interroger sur le rapport du poète à sa

langue maternelle et à sa langue d'écriture. Pour comprendre la

portée du multilinguisme poétique aujourd'hui, il était

nécessaire de le replacer dans l'histoire de la conscience qu'ont

les poètes de leur langue, des autres langues et de la poésie.

Quelle était la valeur du multilinguisme dans la poésie

médiévale ? Pourquoi disparaît-il au XVI<sup>e</sup> siècle ? Comment et

pourquoi revient-il timidement et sporadiquement dans la

seconde moitié du XIX<sup>e</sup> siècle, notamment chez Tristan Corbière ?

Mais il convenait principalement de s'interroger sur l'émergence

de nouvelles pratiques multilingues au XX<sup>e</sup> siècle, sur les

conditions de leur apparition et sur leurs valeurs. Les avant-gardes

du début du siècle jouent un rôle décisif dans l'évolution

du concept de «langage poétique» et de son rapport à la langue

du quotidien. Relayées par des écritures qui problématisent le

rapport du poète à sa langue de création, comme celles

d'Armand Robin ou d'Antonin Artaud, elles annoncent et

préparent le multilinguisme généralisé qu'on rencontre chez de

nombreux poètes de l'extrême contemporain, comme Denis

Roche ou Joseph Guglielmi.

Ce livre est proposé par (0) membre(s)
Ce livre est mis en favori par (0) membre(s)