Les phéniciennes d'Euripide : commentaire et traduction

Les phéniciennes d'Euripide : commentaire et traduction

Les phéniciennes d'Euripide : commentaire et traduction
Éditeur: L'Harmattan
2004651 pagesISBN 9782747559652
Format: BrochéLangue : Français

Le titre oriental renvoie aux origines phéniciennes de Thèbes : Cadmos,

l'Etranger venu de l'Orient sémitique, en est en effet le fondateur, comme le

rappellent les très beaux chants du choeur, entonnés par quinze jeunes femmes

venues de Phénicie.

Cette tragédie plonge donc dans les racines de l'histoire thébaine pour

expliquer le présent. OEdipe, Jocaste et leurs enfants se trouvent réunis dans

cette pièce foisonnante qui attend un grand metteur en scène car il y a là,

assurément, matière à grand spectacle.

Certes, c'est une édition de spécialistes qui est ici proposée avec un apparat

critique fait à la lumière des meilleurs témoins du texte : des manuscrits de

Paris, Florence ou Venise ... Mais elle vise aussi un large public, car cette

vaste fresque dramatique composée par celui qu'Aristote nomme «le plus

grand des tragiques» grecs, ne peut qu'intéresser et émouvoir aujourd'hui

encore. La lutte fratricide d'Etéocle et de Polynice n'a jamais cessé d'inspirer

les littératures modernes depuis la Renaissance. Se souvient-on que la première

tragédie de Racine a pour titre La Thébaïde ou Les Frères ennemis et que le

modèle euripidéen est revendiqué par le jeune dramaturge ?

Ce livre est proposé par (0) membre(s)
Ce livre est mis en favori par (0) membre(s)