La critique des traductions, ses possiblités et ses limites : catégories et critères pour une évaluation pertinente des traductions

Éditeur: Artois Presses Université
2002166 pagesISBN 9782910663698
Format: BrochéLangue : Français
Comment savoir si une traduction est bonne ou mauvaise? l'ouvrage de Katharina Reiss offre une présentation systématique des critères permettant d'éviter l'arbitraire en matière de critique des traductions. Sa typologie des textes, son approche pragmatique prenant en compte la perspective fonctionnelle du traduire ont fait de ce volume l'un des grands classiques de la traductologie.
Or depuis trente ans, ce travail était lettre close pour les francophones non germanistes. Et comme disait Ernest Renan: " Une œuvre non traduite n'est qu'à demi publiée ". En voici donc la traduction française, traduction qui a reçu l'agrément de l'auteur, aujourd'hui professeur honoraire de l'Université de Würzburg (Bavière).
Ce livre est proposé par (0) membre(s)
Ce livre est mis en favori par (0) membre(s)