Création théâtrale : adaptation, schèmes, traduction : actes des séminaires et colloques, Université Jean Monnet de Saint-Etienne, de 2003 à 2006

Cet ouvrage offre un reflet de la diversité cohérente des séminaires
de l'équipe EsTRADes consacrés à l'adaptation, la traduction
et l'analyse de l'interprétation de divers textes de théâtre dans
le cadre d'une thématique commune à l'ensemble du CIEREC,
«Schèmes et processus de création - Relations intersémiotiques».
L'oeuvre spectaculaire y a été examinée dans une dynamique de
son texte source (de l'énoncé) à sa représentation, dans une tension
entre les interprétations offertes par les divers passeurs du texte en
scène, entre les règles de composition et la matrice force de l'oeuvre,
entre la fixité préétablie et contraignante et le produit de l'imagination,
à toutes les étapes de la création. Propre à un groupe qui étudie
le spectacle vivant, l'étude a privilégié la rencontre de deux
types de langage : écrit et spectaculaire, associant principalement
critique historique, sémiotique, esthétique, sociologie et critique littéraire
dans son exploration d'un discours et de ses schèmes. La
déclinaison de ce projet au sein de l'équipe EsTRADes soumet dans
ces pages, un parcours analytique - riche et varié - de l'antiquité au
théâtre contemporain, principalement anglo-saxon. Néanmoins, il
ne prétend pas à l'exhaustivité. Cette palette de propositions a été
complétée, rappelons-le, par les actes du colloque international
d'octobre 2005, réunis en partenariat avec le RADAC, dans la revue
annuelle Coup de Théâtre sous le titre Expression contemporaine et
représentations dans le théâtre anglophone (n° 20, avril 2006). Ce colloque
s'est attaché à la représentation spectaculaire du répertoire
anglophone contemporain dans une multitude de cultures.