Les routes de la traduction : Babel à Genève

Les routes de la traduction : Babel à Genève

Les routes de la traduction : Babel à Genève
Éditeur: Gallimard
2017335 pagesISBN 9782072740268
Langue : Français

Il y a des routes de la traduction comme il y a des routes de la soie,

à la fois routes de la culture et routes du pouvoir, dont les jalons sont

des écrits - pierres, ostraca, papyri , manuscrits, incunables, livres...

À travers cet ouvrage, qui accompagne l'exposition Les Routes de

la traduction. Babel à Genève , la Fondation Bodmer - l'une des plus

riches bibliothèques privées contemporaines - présente les pièces

rares permettant de suivre les trajets en langues d'oeuvres essentielles.

Parmi celles-ci, on retrouve les cinq piliers de la collection de Martin

Bodmer : Homère, la Bible, Dante, Shakespeare et Goethe, mais aussi

le monde des contes et des fables, et celui des poètes d'aujourd'hui.

La littérature mondiale, chère à Goethe, apparaît ainsi à travers le prisme

de la traduction, en tous ses avatars : illustration, copie, appropriation,

incorporation...

Vivre après Babel, dans la diversité des langues, c'est une chance et un

marqueur d'identité pour la Suisse, pour cette Genève plurilingue dont

Talleyrand - repris ici par Jacques Villeglé dans son alphabet socio-politique - disait : « Il y a cinq continents, et il y a Genève. »

Ce livre est proposé par (0) membre(s)
Ce livre est mis en favori par (0) membre(s)