Les plus jolis mots du monde

mono-no-aware (japonais)
Ce sentiment doux-amer, d'une poésie vaporeuse ,
que l'on éprouve parfois au crépuscule, durant les longs
voyages en train ou en contemplant une pluie torrentielle...
quelques feuilles d'automne accrochées au manteau.
Schadenfreude (allemand)
Ce mot composé constitué de Schaden, « dégâts »,
et de Freude, « joie » s'applique au plaisir malsain
et inavouable que peut nous causer le malheur des autres.
uitwaaien (néerlandais)
Ce verbe aussi utile que charmant signifie «marcher
dans le vent pour le plaisir » et ne manque pas d'évoquer
les ravissants tableaux des paysagistes flamands.
razliubit (russe)
Ce mot mélancolique et doux-amer sert à décrire l'amour
perdu. Plus spécifiquement, il exprime ce que l'on ressent
pour une personne que l'on a aimée, lorsque l'on n'a plus
pour elle les mêmes sentiments qu' avant.