Par un long chemin d'ombre. Retour aux sources

Entre ces deux photographies toute une vie de
bonheur, de peines et de souffrances que l'auteur
résume en ces pages à travers un français bâti de
mots simples, bien éloigné de sa langue maternelle.
S'y bouscule la difficulté de phrases parfois
heurtées, mais toutes empruntes de cette sincérité
que seuls portent les honnêtes gens.
Se dégage de ce texte une
poésie prenante dans sa
simplicité, malgré son intensité
qui laisse percer des sentiments forts et
s'exprimer des souvenirs qui marquent un parcours
qui mène le lecteur du levant de l'Europe à la douceur
du ciel du Vaucluse.
Alors, tous, nous accompagnerons cette nostalgie
de l'Arménie par des chemins mouillés de larmes et de
sang avant qu'apparaisse cette paix retrouvée que
nous souhaitons éternelle à Gricha Mertitchian.
Il est de la vocation de l'association Images du passe d'éclairer de
souvenirs vrais ce que fut notre Histoire. D'où Par un long chemin
d'ombre de Gricha Mertitchian, né en 1921. Un ouvrage dans lequel il
déroule le long ruban de ses années, à chaud, dès 1945, en arménien qu'il
traduisit ensuite en français, sans retouche aucune.
Ce livre paru une première fois en 1987 sous le titre L'U.R.S.S. et son
chemin sans issue, d'où parfois quelques anachronismes, puis remis en
forme par Jacques Benoist et Vincent Espaule Benoist qui en gommèrent les
fautes de frappe et de composition, sans pour autant qu'aient été modifié le
style d'origine ou les mots. Il fut augmenté de Retour aux sources en
1999.
Ce livre a été voulu ainsi par son auteur en hommage à son pays
d'adoption.
Pour cette raison, Images du passe édite Par un long chemin
d'ombre, par respect pour Gricha Mertitchian qui nous fait l'honneur
d'être des nôtres.