Dictionnaire bilingue des expressions gasconnes

Dictionnaire bilingue des expressions gasconnes

Dictionnaire bilingue des expressions gasconnes
2014215 pagesISBN 9782824003184
Format: BrochéLangue : Français

Dictionnaire bilingue des expressions Gasconnes

Apprendre une langue ne consiste pas seulement à en apprendre les mots et à savoir comment ceux-ci s'agencent dans une phrase. C'est tout autant les métaphores, les expressions souvent imprévisibles - et qui font « image » - qui sont

les outils populaires spécifiques à chaque langue.

Il en va tout autant pour la langue gasconne que pour les autres.

De« numéroter ses abattis » à « vouloir le beurre et l'argent du beurre » ou de « préner agulhas tà har barralhas » a « víver com ua cuca », vous trouverez les équivalents d'expressions françaises ou celles spécifiquement gasconnes avec leur traduction ou leur équivalent en français.

Voilà rassemblé, par André Hourçade la « fine fleur » de ce qui fait tout l'« engenh » d'une langue, et pour nous, de la langue gasconne.

Apréner ua lenga no consisteish pas sonque a n'apréner ua corriula de mots e a saber com aqueths mots e s'adóban dehens la frasa, Qu'es tabé pr'amor de las metafòras, las expressions sovent imprévisibles - e qui hèn « imatge » -, qui son los utís popularis especifics de cada lenga.

Que n'es tôt parièr entà la lenga gascona com entà las autes.

De « numéroter ses abattis » à « vouloir le beurre et l'argent du beurre » ou de « préner agulhas tà har barralhas » a

« víver com ua cuca », aquí qu'atz los équivalents d'expressions francesas o aqueras especificament gasconas dab

l'arrevirada o l'equivalent francés.

André Hourcade qu'amassèt aquí ço de gence,ço qui amuisha tot l'engenh d'ua lenga e,tà nosauts, lo de la lenga

gascona.

Ce livre est proposé par (0) membre(s)
Ce livre est mis en favori par (0) membre(s)