Tao te king. Le livre du tao : nouvelle traduction

Éditeur: Anfortas
2015195 pagesISBN 9791091156691
Format: Broché
Depuis le 16<sup>e</sup> siècle, l'Occident traduit
«Tao» par «voie». Si cela se justifiait dans le
contexte chrétien et philosophique de l'époque,
est-ce encore pertinent aujourd'hui ?
Non, répondent la pensée contemporaine
et la pensée traditionnelle chinoise. Tao depuis
toujours signifie «dire». Il s'agit d'un discours
inconscient qui ressemble, à s'y méprendre, à
celui de l' Unbewust de la psychanalyse.
En redonnant le sens de dire à Tao, les 81
poèmes de Lao Tseu trouvent un sens plus
riche et plus coordonné que dans leur ancienne
version. C'est la première fois qu'une telle traduction
est présentée au public occidental. Il
fallait pour cela la rencontre d'un jeune sinologue,
Arthur Rivas et d'un psychanalyste, Guy
Massat.
Ce livre est proposé par (0) membre(s)
Ce livre est mis en favori par (0) membre(s)