Thèmes espagnols

Vingt-quatre textes français - depuis Voltaire
jusqu'aux journalistes contemporains - traduits en
espagnol avec :
- des conseils généraux pour la préparation de
l'exercice du thème écrit
- des conseils généraux pour la préparation de
l'exercice du thème oral
- des traductions précédées de remarques d'ensemble
sur la spécificité stylistique, lexicale ou
syntaxique de chaque texte considéré, puis
commentées pas à pas afin d'attirer l'attention,
notamment, sur les pièges les plus fréquents rencontrés
dans ces deux types d'exercice, avec une
insistance toute particulière sur la restitution des
idiotismes propres à chaque langue.
Conçu à partir d'une pratique d'enseignement qui a
fait ses preuves, cet ouvrage s'adresse à tous ceux
qui étudient l'espagnol, depuis les étudiants de
DEUG jusqu'aux candidats de concours de recrutement.
Ces derniers y trouveront plus spécialement
de précieuses recommandations pour mieux
aborder la périlleuse épreuve du thème oral.