Dictionnaire patois-français : à l'usage du département du Tarn et des départements circonvoisins : enrichi de quelques observations sur la grammaire, la synonymie, l'histoire naturelle, etc., et d'un grand nombre de primitifs latins ou grecs, d'où dérivent autant de mots patois

En couverture l'église de Puybegon
Tournos , s. f. plu. Retour, m. Ce qu'on ajoute à la chose qu'on troque, pour rendre le troc égal. Quel retour me donnerez-vous ? ou que me donnerez-vous de retour ?
Axioula , (s') v. Tomber sur son derrière.
Poussèlo , s. f. Truie. La femelle du porc.
Poussiou, Ibo , adj. Poussif, ive. Qui a la maladie de la pousse. Cheval poussif.
Pousso , s. f. Pousse. Les jets, les petites branches que les arbres poussent.
Axuda , v. Aider. Donner secours, assister. Aider les pauvres dans leur nécessité . - Du latin, Adjuvare , aider.
Imaxé , s. m. Image, f. Représentation de quelque chose en sculpture, en peinture, en estampe, en dessin à la main. Une image bien ressemblante. Une image fidèle.
Azé , s. m. Ane. - Du latin, Asinus , âne.
Dailha , v. Faucher. Couper avec la faux. Faucher de l'avoine, de l'orge. Faucher les foins. Faucher les prés.
Carnabal , s. m. Epouvantail. Haillon que l'on met au bout d'un bâton, dans les chènevières, dans les champs, dans les jardins, pour épouvanter les oiseaux. Il faut mettre là un épouvantail.
On dit proverbialement d'une personne fort laide, hideuse, qui fait peur, que c'est un épouvantail de chènevière, à chènevière.