Etudes coptes. Vol. 13. Quinzième journée d'études (Louvain-la-Neuve, 12-14 mai 2011)

De l'Évangile de Judas, un texte grec perdu qui pourrait être daté du II<sup>e</sup> siècle et dont la traduction copte seule nous est parvenue, jusqu'aux manuscrits liturgiques coptes-arabes du XVIII<sup>e</sup> siècle, ce nouveau volume d' Études coptes offre à ses lecteurs un voyage dans le temps, l'espace, les langues, les richesses intellectuelles et artistiques de l'Égypte chrétienne. Résultat d'un colloque tenu en 2011 à Louvain-la-Neuve, lieu où les études coptes-arabes sont solidement implantées, il témoigne plus encore que les volumes précédents de l'importance des textes écrits en arabe pour la connaissance du christianisme égyptien. Par la variété des auteurs, tant dans leurs parcours - doctorants prometteurs ou chercheurs confirmés - que dans leurs spécialités, ce volume reflète aussi le dynamisme des études coptes dans l'aire francophone, et la collaboration harmonieuse entre leurs diverses branches. Les églises et monastères égyptiens sont des lieux où s'est élaborée et transmise une culture à la fois visuelle et écrite, que des approches diversifiées permettront de cerner de mieux en mieux.