L'Italie et la France dans l'Europe latine du XIVe au XVIIe siècle : influence, émulation, traduction

Depuis une trentaine d'années, la tradition latine qui permit
à l'Europe de s'inventer occupe une place croissante dans les études
littéraires en Europe. Or l'humanisme franco-italien est au centre
de l'histoire de l'Europe latine parce qu'il est lié à la redécouverte
des textes classiques. C'est pourquoi la philologie des humanistes,
organisée par les questions de la réception des textes et de leur
influence, occupe la première partie des travaux présentés en 2003
au deuxième Congrès de la Société Française des Études NéoLatines
(SFENL). La deuxième partie des études ici réunies s'attache à la
question des parallèles et de l'émulation. De façon naturelle, enfin,
la traduction des oeuvres latines de la Renaissance italienne dans la
langue française ménage une voie à double sens entre l'Italie et la France.
Au delà des spécialistes de l'humanisme, cette exploration de la
genèse latine de la littérature européenne profitera aux médiévistes,
aux seizièmistes et aussi aux dix-septièmistes.