L'Ecclésiaste : Qohélet, le prédicateur désenchanté

L'Ecclésiaste : Qohélet, le prédicateur désenchanté

L'Ecclésiaste : Qohélet, le prédicateur désenchanté
201176 pagesISBN 9782917191422
Format: BrochéLangue : Français

Plus encore que le Livre de Job ou que le Cantique des cantiques ,

texte éminemment profane, tous deux inspirés par la littérature

babylonienne, s'il est un livre dont la présence dans la Bible

surprend c'est bien Qohélet , nommé l' Ecclésiaste dans ses traductions

grecque et latine.

Admis par l'ensemble de ses lecteurs comme un texte dû au

roi Salomon, il a été abondamment commenté, autant par les Sages

pharisiens rédacteurs du Talmud que par des commentateurs

juifs plus récents et par les Pères de l'Église. Puis, au XIX<sup>e</sup> siècle, la

critique biblique naissante mit en doute son attribution. Sa langue

tardive, son contenu très «philosophique», le fait qu'il soit

rédigé en un hébreu proche de l'hébreu talmudique, ce dernier

très marqué par l'araméen, la langue vernaculaire, et qu'il comporte

aussi quelques mots d'origine perse, ont permis de dater la

rédaction de Qohélet entre la fin du III<sup>e</sup> et du début du II<sup>e</sup> siècle

avant J.-C.

Ernest Renan (1823-1892) fut le premier à avoir parlé de son

rédacteur comme d'«un frère de pensée des sadducéens», sans

s'attarder toutefois sur cette idée.

L'introduction à cette nouvelle traduction confirme l'intuition

du savant et offre une brève histoire des exégèses rabbinique et

chrétienne.

En marge de cette nouvelle traduction, réalisée à partir de l'hébreu,

figurent les commentaires juifs et chrétiens qui justifient la

présence dans le canon biblique de ce livre niant l'idée de l'immortalité

de l'âme. Libre donc à chacun de lire Qohélet comme

il le souhaite. «En général, du reste, on lit mal quand on lit à

genoux» (E. Renan).

Ce livre est proposé par (0) membre(s)
Ce livre est mis en favori par (0) membre(s)