Traduction et langue-culture

Traduction et langue-culture

Traduction et langue-culture
Éditeur: P. Lang
2024330 pagesISBN 9783631899489
Format: ReliéLangue : Français

Traduction et langue-culture

La traduction permet de franchir l'obstacle que la différence des langues oppose à la communication. Les langues véhiculent de très nombreux implicites culturels, à telle enseigne qu'on ne traduit pas tant d'une langue à une autre langue que d'une langue-culture à une autre langue-culture. Ainsi le traducteur devra-t-il prendre en compte tous les culturèmes sédimentés dans la langue de départ et chercher les différentes procédures d'équivalence possibles qu'il lui reviendra d'adopter dans le texte de sa traduction.

Dans le présent volume sont réunies des contributions qui illustrent diverses perspectives de cette problématique, en faisant appel à près d'une vingtaine d'auteurs relevant de cultures et de langues différentes, mais aussi de différents domaines de l'expérience de traduire. On y trouvera des approches littéraires à même d'apporter des éclairages touchant le plurilinguisme, voire certaines dérives idéologiques, et aussi des approches linguistiques, psychiques, socio-logiques et praxéologiques du traduire. Sont prises en compte aussi plusieurs langues, et pas seulement le français, l'anglais et l'arabe.

Ce livre est proposé par (0) membre(s)
Ce livre est mis en favori par (0) membre(s)