L'aventure des mots de la ville

Ce gros livre n'est pas tant un dictionnaire qu'un guide de voyage,
une invitation à de multiples cheminements dans les villes et dans
les mots, dans le temps, les langues, les sociétés.
Il est constitué de 264 articles écrits par 160 auteurs, qui étudient
les mots à l'aide desquels on parle aujourd'hui des villes dans sept
langues européennes - l'allemand, l'anglais, l'espagnol, le français,
l'italien, le portugais et le russe - et en arabe, langue d'un monde
dont les interactions avec l'Europe ont toujours été intenses. Des
variantes américaines de ces lexiques sont aussi abordées.
Nous racontons dans ce livre les aventures des mots cité et città,
plaza et square, prospect et boulevard, funduq et jardim, banlieue et
suburb... Ils voyagent dans le temps en changeant de sens sans
changer d'aspect, et ces changements font partie de l'histoire
sociale des villes, qu'ils permettent d'observer de façon originale. Ils
voyagent aussi dans l'espace, parfois d'une langue à l'autre, ils font
des allers et des retours. Les recherches érudites qui permettent de
reconstituer ces histoires sont pleines de découvertes surprenantes,
parfois désopilantes : ceux qui utilisent les mots, et ainsi les recréent
sans cesse, se jouent des héritages, des concepts, des étymologies.
N'attendez pas ici une étude des jargons de spécialistes. Ce qui
nous intéresse, c'est la façon dont sont effectivement utilisés les
mots de tous les jours. Ceux qui permettent aux gens - de Rio ou
du Caire, de Londres ou de Naples, de Paris ou de Marseille - de
parler dans leur ville et de leur ville - pour la dire, mais aussi pour
la changer.
Christian Topalov