In rure alieno : métaphores et termes nomades dans les langues de spécialité

Qu'entend-on lorsqu'on parle d'un corbeau ou d'une dent-de-loup dans le langage
technique de la serrurerie ? Et quel est l'objet du discours quand notre médecin
emploie le terme langue géographique ? Un vin maigre est-il plus prisé qu'un vin
gras ? Ces questions révèlent l'omniprésence des termes métaphoriques dans les
langages techniques et scientifiques.
Le rôle fondateur des métaphores dans les langues de spécialité est depuis quelques
décennies un objet d'étude privilégié dans diverses disciplines, de la linguistique
cognitive, à l'épistémologie, à la terminologie ; cet ouvrage se propose de conjuguer
ces diverses approches méthodologiques afin de proposer un modèle pluriel de la
métaphore, expliquant les dynamiques cognitives et textuelles à l'oeuvre dans la
création et la diffusion des métaphores terminologiques. Du langage de la couture
à la terminologie de l'astrophysique, du vocabulaire de la dégustation du vin au
langage de la finance, les apports de la linguistique de corpus sont mis au service
de l'analyse synchronique (monolingue et multilingue), mais aussi de l'analyse diachronique
des évolutions terminologiques dans les domaines socio-professionnels
thématisés.