La traduction de la littérature de jeunesse : une recréation à l'image de ses récepteurs : étude des contes et nouvelles de Fouad Ephrem Al Boustany

La traduction de la littérature de jeunesse : une recréation à l'image de ses récepteurs : étude des contes et nouvelles de Fouad Ephrem Al Boustany

La traduction de la littérature de jeunesse : une recréation à l'image de ses récepteurs : étude des contes et nouvelles de Fouad Ephrem Al Boustany
Éditeur: L'Harmattan
2014279 pagesISBN 9782343042701
Format: BrochéLangue : Français

La traduction de la littérature de jeunesse

Une recréation à l'image de ses récepteurs

La présente étude examine les aspects particuliers de la traduction dans le cas des textes de la littéraire de jeunesse (nouvelles, contes) en fonction de la nature propre de celle-ci et s'efforce d'en déduire quelques observations éclairant le phénomène de l'acte traductionnel relatif à ce type de publications. Est ici étudié le recueil de Fouad Ephram El-Boustany rédigé en arabe, Ala Ahed El-Amir , et sur sa traduction.

S'appuyant sur les recherches des dernières décennies dans le domaine de la traductologie descriptive et théorique, le présent travail éclaircit le phénomène de traduction propre à cette littérature.

Ce livre est proposé par (0) membre(s)
Ce livre est mis en favori par (0) membre(s)