Gorin-no-sho : écrits sur les cinq éléments

Sous divers intitulés, « Traité des cinq roues », « Écrits sur les
cinq éléments », « Livre des cinq anneaux » le texte de
Miyamoto Musashi « Gorin-No-Sho » a depuis longtemps
trouvé une place privilégiée sur les rayons des bibliothèques
du monde entier. Qu'ils soient historiens, philosophes, adeptes
des arts martiaux, hommes d'affaires ou simples curieux, les
lecteurs cherchent à approfondir la Voie qu'ils se sont choisie en
étudiant les paroles d'un samouraï du XVI<sup>e</sup> siècle.
Ce livre, maintes fois traduit du japonais, fut toujours adapté
selon l'objectif du traducteur. Il est possible de retenir trois
grands courants selon leur origine géographique et culturelle :
Les Japonais choisissent de garder le texte de Musashi dans
toute sa complexité, laissant au lecteur le soin de puiser au plus
profond de lui-même les ressources lui permettant de s'approprier
les concepts souvent obscurs ;
Les Américains privilégient l'accessibilité et proposent différentes
interprétations adaptées au monde des affaires ou à la
pratique des arts martiaux modernes. Le lecteur peut se laisser
guider tout en approfondissant ses connaissances d'une stratégie
du combat remise au goût du jour.
Cette version du « Gorin-No-Sho » préfère le moyen-terme
et propose une traduction qui se veut la plus fidèle possible au
texte d'origine mais opte aussi pour un langage clair, immédiatement
compréhensible par les lecteurs du XXI<sup>e</sup> siècle.
Se refusant à toute interprétation, ce livre laisse au lecteur
la possibilité d'adapter le texte à sa propre pratique ou à sa
stratégie personnelle, qu'il s'intéresse aux arts martiaux, à la
philosophie ou au monde du travail.